USD: ... | EUR: ...
Toàn Quốc | Hà Nội | TP HCM | Đà Nẵng | Xem thêm
Tất cảBán thời gianSinh viên làm thêmGia sư
Giáo viênKế toán/Sổ sáchNhân viên văn phòngNhân viên kỹ thuật
Nhà hàng, KSLái xe, Giao hàngBán hàngCắt tóc, Gội đầu
Khác
Tuyệt chiêu giúp dịch thuật viên thành công trong dịch thuật
Nơi đăng: Hà Nội - bởi cờ bạc bịp 23:04 pm 13-01-2018 trong Lao động, Việc làm » Khác

86

Soạn tin: DA 5450638 gửi 8777 để in NỔI BẬT tin này (15.000đ/ tin/ ngày)
Tin nhắn không phân biệt chữ HOA chữ thường. Hỗ trợ mạng: Vina, Mobi, Viettel, SFone, EVN

Nội dung:

Bí quyết giúp bạn thành công trong dịch thuật theo http://dichthuatpanda.com/dich-thuat là những phương pháp giúp bạn thuận lợi hơn trong việc biên dịch các tài liệu của mình.

Hiện nay công nghệ phát triển và nhiều người vẫn cho rằng với sự hỗ trợ của các công cụ, các phần mềm dịch thuật, hay các cuốn từ điển thì công việc dịch thuật sẽ trở nên dễ dàng hơn, việc chuyển đổi ngôn ngữ của văn bản gốc sang ngôn ngữ khác sẽ đơn giản. Nhưng sự thật không phải vậy, bởi có những cụm từ mà bạn sẽ không thể hiểu chúng có nghĩa gì nếu nó được dịch theo nghĩa đen.

Ngoài ra, với các tài liệu, văn bản chuyên ngành, giấy tờ khi được dịch công chứng thì ngoài việc am hiểu ngôn ngữ ra, bạn phải có kiến thức chuyên sâu về những chuyên ngành đó để tài liệu được dịch chính xác, logic & chuyên nghiệp.

Dưới đây là những thông tin về bí quyết giúp bạn thành công trong dịch viết.

Một số bí quyết giúp bạn thành công trong dịch viết

Thực tế có rất nhiều phương pháp thật sự hữu ích đã được chia sẻ, nhưng mỗi dịch thuật viên lại có những bí quyết và kỹ năng riêng được rút ra trên cơ sở kiến thức và chuyên môn cũng như số năm kinh nghiệm.

Về Dịch viết

Dịch thuật là cả một nghệ thuật sử dụng ngôn từ, bởi nó đòi hỏi cân nhắc tới nhiều yếu tố, thể loại và văn phong của văn bản gốc, thời gian đầu tư cho tài liệu và khả năng của người dịch,… rất nhiều yếu tố khác nữa. Điều cốt lõi nữa là bạn phải am hiểu sâu sắc về văn hóa của nhiều quốc gia. Hãy dành thời gian để suy nghĩ, chọn ra phương án tốt nhất và sử dụng các công cụ hỗ trợ, tham khảo ý kiến của các chuyên gia, tra cứu thông tin trên mạng Internet.

Giống như bất kỳ hình thức dịch thuật nào khác, dịch viết phải truyền tải đầy đủ nội dung ý nghĩa của ngôn ngữ văn bản gốc đến ngôn ngữ đích. Để bản dịch có chất lượng tốt thì trình độ tiếng Việt của dịch thuật viên cũng phải tốt. Có hiểu được ý nghĩa câu từ và văn phong của tiếng Việt, cách diễn đạt câu cú ra sao thì bạn mới có thể truyền tải thông tin tốt qua văn bản dịch được.

Một số bí quyết khi dịch thuật viết:

+ Hãy dịch nghĩa chứ không dịch theo dạng “word by word”

+ Học hỏi kinh nghiệm của những người đi trước

+ Phải đầu tư thời gian cho công việc dịch thuật để có những kỹ năng và trình độ chuyên môn nhất định.

Phản hồi:


Viết phản hồi mới

Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản

Còn lại Load ký tự
Đang tải...


vieclam.info v2.0 © 2018


Top Về đầu trang
N
V